Single Note

Kojo no Tsuki - Μια μουσική ιστορία


(Πρώτη δημοσίευση στο 10 Νοεμβρίου 2010 στο Facebook)

Το Φεγγάρι πάνω από το ερημικό κάστρο

Ήταν 1901 όταν ο Ιάπωνας συνθέτης και πιανίστας Rentarō Taki έγραψε μια απλή μελωδία σαν μουσική άσκηση για τα παιδιά του δημοτικού σχολείο. Μια μελωδία χωρίς καν ρυθμική αγωγή και ενορχήστρωση…..

Τη μουσική αυτή την εμπνεύστηκε από τα ερείπια του κάστρου Oka που χτίστηκε το 1185 και αποτέλεσε ένα από τα μέρη όπου γεννήθηκε ο Θρύλος των Σαμουράι.....

Στη συνέχεια στίχους στη μελωδία αυτή έβαλε ο Bansui Doi που καταγόταν από τη θρυλική πόλη Sendai. Και αυτός με τη σειρά του εμπνεύστηκε τους στίχους από τα ερείπια δύο ιστορικών και ηρωικών κάστρων...του Aoba και του Aizuwakamatsu. Τα συγκεκριμένα κτίσματα αποτελούν σημαντικούς σταθμούς στην ιστορία αυτής της χώρας, αλλά και της κουλτούρας της.....που όμως οι ξένοι δύσκολα μπορούν να κατανοήσουν. Χμμμμ....ίσως εμείς οι Έλληνες μπορούμε να πλησιάσουμε κάπως την ιδεολογία της ψυχής τους, αν θυμηθούμε τη μάχη των Θερμοπύλων και το Κούγκι.....

Επανέρχομαι στο τραγούδι....Ναι, τώρα πλέον μιλάμε για τραγούδι...

Ο Rentarō Taki έγραψε τη μελωδία αυτή σε Σι Μινόρε (B minor), όμως ο Kosaku Yamada ένας ρομαντικός συνθέτης του πρώτου μισού του 20 αιώνα δημιούργησε μια βέρσιον σε Ρε Μινόρε(D minor). O Yamada ήταν αυτός που πρόσθεσε τις συγχορδίες αλλά έφτιαξε και μια ενορχήστρωση έξω και πέρα από τους κανόνες της Ιαπωνικής παραδοσιακής μουσικής....

Ο τενόρος Yoshie Fujiwara ήταν αυτός που έκανε διάσημο στη χώρα του το συγκεκριμένο τραγούδι...Το 1925 το συμπεριέλαβε στον δίσκο που ετοίμασε...

Ο μύθος που ακολούθησε αυτό το τραγούδι από τότε είναι απλά επικός....

Σύμφωνα με στρατιωτικές αναφορές. οι "Καμικάζε" πιλότοι της αεροπορίας και του ναυτικού του αυτοκρατορικού Ιαπωνικού στρατού ακούγονταν από τους ασυρμάτους τους λίγο πριν τη τελική σιγή ασυρμάτου να τραγουδούν ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΤΙΓΜΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΗΡΩΙΚΟ ΚΑΙ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΚΟ ΤΟΥΣ ΤΕΛΟΣ......

Στη συνέχεια και ενώ τα χρόνια περνούσαν....η νέα τάξη πραγμάτων στη χώρα επέβαλε να ξεχαστούν όλα αυτά τα ηρωικά που συνέδεαν το τραγούδι αυτό με την ιστορία των Καμικάζε......Στα αφτιά των μεταγενέστερων γενεών έμεινε απλά σαν ένα παραδοσιακό τραγούδι της χώρας τους....

Ευτυχώς ήρθε το 1978 που οι Scorpions στη συναυλία τους στο Τόκιο συμπεριέλαβαν στο playlist τους το Kōjō no Tsuki, το οποίο φυσικά και από τότε υπάρχει στο Live album τους το Tokyo Tapes. Από τότε έγινε ένα πολύ διάσημο τραγούδι παγκοσμίως, αναγκάζοντας την ίδια την επική ιστορία του πολέμου να αποκαλυφθεί....

Επίσης ο χέβι μέταλ κιθαρίστας Yngwie Malmsteen σε πολλές συναυλίες του περνάει σαν εικόνα το Kōjō no Tsuki δημιουργώντας απίστευτα αισθήματα στο κοινό....

Υπάρχει όμως και μια instrumental εκτέλεση που θα ήθελα να ακούσετε, είναι της κιθαρίστριας Muriel Anderson, είναι αυτή εδώ:

Κλείνοντας φίλοι μου και σόρρυ για το χρόνο σας......

Κάθε τραγούδι έχει μια ιστορία, είναι απίστευτα συνταρακτικό όμως όταν μια παλιά εικόνα ηρωισμού, αυτοκτονίας και καταστροφής μπορεί να γίνει ένα με κάποιες νότες....

Φίλοι συνάδελφοι....μην υποτιμάτε τις νότες που γράφετε...Έχουν να δώσουν μέλλον που ίσως κανένας μας δεν ξέρει!!

Φίλοι ακροατές...ρουφάτε καλά την κάθε όμορφη νότα που ακούτε...να ξέρετε πως από πίσω της κρύβει μια ιστορία.....μια οποιαδήποτε ιστορία.......

KOJO NO TSUKI (荒城の月)(The Moon over the desolate castle)

Music: R.Taki Lyrics: Bansui Doi

Haru koro no hana no en

Meguru sakazuki kagesashite

Chiyo no matsu ga e wakeideshi

Mukashi no hikari Ima izuko

Mukashi no hikari Ima izuko

Aki jinei no schimo no iro

Nakiyuku kari no kazu misete

Uuru tsurugi ni terisoishi

Mukashi no hikari ima izuko

Ima kojo no yowa no tsuki

Kawaranu hikari ta ga tame zo

Kaki ni nokoru wa tada kazura

Matsu ni uto wa tada arashi

Tenjokage wa kawaranedo

Eiko wa utsuru yo no sugata

Utsusan toteka ima mo nao

Ah! Kojo no yowa no tsuki

======================================

(English Translation)

The Moon over the desolate castle

A banquet was held in the splendid castle

in the season of the cherry blossom.

Where is the light now,

that shadowed the glasses

and flew through the old pines?

The encampment was covered

with frost in the autumn.

Where is the light now, that shone on the swords like plants,

that were as numerous as the cackling wild geese, that flew ?

Now there is the moon over the desolate castle.

Whom is it shining for without change?

Only tendrils remain on the walls.

Only the storm sings between branches of the pines.

The shadow of the sky doesn't change.

But the shadow is reflecting it as before,

changing for better to worse?

Ah! The moon over the desolate castle!

Δείτε το Άσμα

1) Wind Comes Orchestra

2) Scorpions, Tokyo Tapes

3) Scorpions, Live in France with Uli Roth

4) Yngwie Malmsteen - Metallic Live '84

5) Andre Rieu

Y. Γ : Στη φωτογραφία που βλέπετε απεικονίζεται η μεταλλική πλάκα στα ερείπια του κάστρου Aoba στην πόλη Sendaι. Είναι χαραγμένοι οι στίχοι που έγραψε ο Bansui Doi.......Ναι...Αυτοί οι στίχοι....

G


Featured Notes
Recent Thoughts
Archive

   © 2020 by Greek Avra